lunes, 19 de mayo de 2008

Had a bad day

Fragmento de Bad day (Daniel Powter) dedicado a Andrea

Where is the moment when we need it the most
You kick up the leaves and the magic is lost
They tell me your blue sky's faded to grey
They tell me your passion's gone away
And I don't need no carrying on

Stand in the line just ahead of the law
You're faking a smile with the coffee you go
You tell me your life's been way off line
You're falling to pieces every time
And I don't need no carrying on

Cause you had a bad day
You're taking one down
You sing a sad song just to turn it around
You say you don't know
You tell me don't lie
You work at a smile and you go for a ride
You had a bad day
The camera don't lie
You're coming back down and you really don't mind
You had a bad day
You had a bad day

Traducción

Dónde está el momento cuando más lo necesitamos.
Tú pateas las hojas y la magia está perdida.
Ellos me cuentan que tu cielo azul se ha desteñido al gris.
Ellos me cuentan que tu pasión se escapó.
Y yo no necesito no continuar.

De pie en la línea apenas cerca de la ley.
Tú estás fingiendo una sonrisa con el café tú te vas.
Tú me dices que tu vida ha estado apagada.
Tú te estás haciendo pedazos todo el tiempo.
Y no necesito no continuar.

Porque tú has tenido un mal día
Tú estas teniendo un bajón
Tú cantas una canción triste
Tú trabajas una sonrisa y tú vas para un paseo
Tú has tenido una mal día
La cámara no miente
Tú te estás hundiendo y no te importa realmente.
Tú has tenido un mal día.
Tú has tenido un mal día.

1 comentario:

Anónimo dijo...

Hola Marina,gracias por dedicarme esta canción como me dijiste en clase bueno que yo te voy a dedicar un poema.Pásate por mi blog y lo ves.